Shared by Beau Rhee: Difference between revisions

From view recent changes
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 6: Line 6:
|-
|-
|
|
<br/>
<br/>
We made a monument to love:  
We made a monument to love:  
   
   
As I live the infinite density of life  
As I live the infinite density of life  
   
   
I turn to landscape, to geography  
I turn to landscape, to geography  
 to monolith, to volcano  
<br> to monolith, to volcano  
 to earthquake, to canyon  
<br> to earthquake, to canyon  
 to make form of these  
<br> to make form of these  
 shifting layers upon layers of life  
<br> shifting layers upon layers of life  
 of land of soil of memory  
<br> of land of soil of memory  
 of bloom of decay of touch  
<br> of bloom of decay of touch  
 of tears of abundance of loss  
<br> of tears of abundance of loss  
 of joy of sorrow of torment  
<br> of joy of sorrow of torment  
 of toil of dreams of hunger  
<br> of toil of dreams of hunger  
   
   
As I live life is edified only by land;  
As I live life is edified only by land;  
 the geologic  
<br> the geologic  
 the lithic  
<br> the lithic  
 strata
<br> strata
 sediment  
<br> sediment  
 each year an infinitesimal millimeter  
<br> each year an infinitesimal millimeter  
 spread upon the grandeur of this  
<br> spread upon the grandeur of this  
 humming youthful earth groaning  
<br> humming youthful earth groaning  
   
   
Oh groaning time muffled by haste,  
Oh groaning time muffled by haste,  
   
   
Let my fingers linger and trace:  
Let my fingers linger and trace:  
 the arborescence of each day
<br> the arborescence of each day
 each turning of the moon  
<br> each turning of the moon  
 each orbit around the sun  
<br> each orbit around the sun  
 in these
<br> in these
 the time known by a humble seed
<br> the time known by a humble seed
   
   
We make a monument to love!  
We make a monument to love!  




|Hicimos un monumento al amor
|
<br/>
Hicimos un monumento al amor:
 


Mientras vivo la densidad infinita de la vida
Mientras vivo la densidad infinita de la vida


Me dirijo paisaje, a geografia
Me dirijo paisaje, a geografia
A monolito, a volcán
<br> a monolito, a volcán
A terremoto, a cañón
<br> a terremoto, a cañón
A crear formas de éstas
<br> a crear formas de éstas
Capas y capas de vida movediza  
<br> capas y capas de vida movediza  
De tierra de suelo de memoria  
<br> de tierra de suelo de memoria  
De florecimiento de deterioro de tacto
<br> de florecimiento de deterioro de tacto
De lágrimas de abundancia de pérdida
<br> de lágrimas de abundancia de pérdida
De alegria de dolor de tormento
<br> de alegria de dolor de tormento
Del esfuerzo de sueños de hambre  
<br> del esfuerzo de sueños de hambre  
 


Mientras vivo la vida es edificada solo por tierra;  
Mientras vivo la vida es edificada solo por tierra;  
La geologica  
<br> la geologica  
La lítica  
<br> la lítica  
Estratos
<br> estratos
Sedimento
<br> sedimento
Cada año un milímetro infinitésimo  
<br> cada año un milímetro infinitésimo  
Propagado sobre la grandiosidad de esta  
<br> propagado sobre la grandiosidad de esta  
Tierra joven gimiendo zumbando  
<br> tierra joven gimiendo zumbando  
 


Oh gime del tiempo apagado por prisa,  
Oh gime del tiempo apagado por prisa,  


Deja el lento trazo de mis dedos
Deja el lento trazo de mis dedos
La arborescencia de cada dia  
<br>La arborescencia de cada dia  
Cada giro de la luna  
<br> cada giro de la luna  
Cada órbita alrededor del sol
<br> cada órbita alrededor del sol
En éstos  
<br> en éstos  
El tiempo conocido por una semilla humilde  
<br> el tiempo conocido por una semilla humilde  
 


Hacemos un monumento al amor!  
Hacemos un monumento al amor!  

Revision as of 10:33, 16 July 2020

Shared by Beau Rhee Desde Beau Rhee



We made a monument to love:


As I live the infinite density of life


I turn to landscape, to geography
 to monolith, to volcano
 to earthquake, to canyon
 to make form of these
 shifting layers upon layers of life
 of land of soil of memory
 of bloom of decay of touch
 of tears of abundance of loss
 of joy of sorrow of torment
 of toil of dreams of hunger


As I live life is edified only by land;
 the geologic
 the lithic
 strata
 sediment
 each year an infinitesimal millimeter
 spread upon the grandeur of this
 humming youthful earth groaning


Oh groaning time muffled by haste,


Let my fingers linger and trace:
 the arborescence of each day
 each turning of the moon
 each orbit around the sun
 in these
 the time known by a humble seed


We make a monument to love!



Hicimos un monumento al amor:


Mientras vivo la densidad infinita de la vida


Me dirijo paisaje, a geografia
a monolito, a volcán
a terremoto, a cañón
a crear formas de éstas
capas y capas de vida movediza
de tierra de suelo de memoria
de florecimiento de deterioro de tacto
de lágrimas de abundancia de pérdida
de alegria de dolor de tormento
del esfuerzo de sueños de hambre


Mientras vivo la vida es edificada solo por tierra;
la geologica
la lítica
estratos
sedimento
cada año un milímetro infinitésimo
propagado sobre la grandiosidad de esta
tierra joven gimiendo zumbando


Oh gime del tiempo apagado por prisa,


Deja el lento trazo de mis dedos
La arborescencia de cada dia
cada giro de la luna
cada órbita alrededor del sol
en éstos
el tiempo conocido por una semilla humilde


Hacemos un monumento al amor!





Written and shared in English by Beau Rhee in the summer of 2020, Translated by Oscar Alfonso